Naissance au siècle dernier. Enfance en Centrafrique et au Cameroun. Comme ses copains africains manquent de livres et qu’ils se parlent entre eux dans une langue incompréhensible (sangho, douala, ewondo ou bamiléké), il décide qu’il sera traducteur et éditeur.
Il est maintenant éditeur à temps complet, traducteur à temps perdu de l’espagnol et du portugais (Brésil).
|