Éric Fontaine

Éric Fontaine est né à Edmonton, dans l’Ouest canadien, où un père animateur de radio et une mère bibliothécaire et comédienne à ses heures lui ont inculqué l’art délicat de naviguer entre le français et l’anglais. Rédacteur de profession, il se taille tout doucement une réputation de traducteur de livres inclassables.

Au catalogue Asphalte :

Paula Salnot

Paula Salnot est traductrice en anglais, espagnol et portugais du Brésil depuis quinze ans, et passionnée par le Brésil. Elle a traduit de nombreux ouvrages sous divers pseudonymes.

Au catalogue Asphalte :

Baptiste Chardon

Décidé à s’exiler en Amérique Latine, Baptiste y a passé plusieurs années, au Mexique d’abord, puis en Argentine. De retour en France, il traduit son premier roman en parallèle à ses activités professionnelles dans le domaine du jeu vidéo.

Au catalogue Asphalte :

Diniz Galhos

Diniz Galhos, né en 1978, est traducteur et auteur. Connu pour avoir traduit les romans d’Irvine Welsh, de John King, mais aussi les aventures de Bourbon Kid, entamées avec Le Livre sans nom, il a aussi traduit du portugais (Brésil) les polars d’Edyr Augusto pour Asphalte (Prix Caméléon de la traduction). Gokan, son premier roman (Cherche-Midi 2012, Pocket 2015), du noir mâtiné de pulp, se passe à Tokyo. Il a remporté le Prix du premier roman du Rotary Club en 2013. Il vit à Paris.

Au catalogue Asphalte :

Au catalogue Asphalte :

Marta Martínez Valls

Marta Martínez Valls est trilingue en catalan, français et espagnol. Intéressée par le domaine des lettres et de la divulgation des savoirs, elle s’est orientée vers un master de Lettres classiques avant de se spécialiser dans la traduction littéraire et l’édition. Elle collabore régulièrement comme traductrice avec des revues littéraires et des centres d’art, et comme lectrice-correctrice avec des maisons d’édition. Marta Martínez Valls est membre de l’ATLF et stagiaire à l’École de Traduction littéraire du CNL.

Au catalogue Asphalte :