L’Île invisible

Traduction : Marta Martínez Valls  

Margarita : un paradis caribéen pour touristes européens. Edeltraud Kreutzer, originaire de Düsseldorf, se rend sur cette île pour comprendre les circonstances de la mort de son fils, Wolfgang, retrouvé noyé sur la plage où il tenait un bar. Perdue dans cet environnement radicalement étranger, elle fait appel à José Alberto Benítez, un avocat local qui va l’aider dans ses démarches.

Leurs recherches mettront au jour une autre île, bien éloignée des hôtels all-inclusive : la Margarita de la jungle bureaucratique, des passe-droits en tout genre, mais aussi celle des combats de coqs qui ont tant fasciné Wolfgang…

Avec L’Île invisible, Francisco Suniaga nous emmène dans un Venezuela peu connu des lecteurs européens, loin de tout exotisme ou romantisation. Une œuvre foisonnante, érudite, désabusée, qui touche à la quintessence du grand roman latino-américain.

« Francisco Suniaga sait varier les rythmes pour nous surprendre, nous immergeant tantôt au cœur d’une administration défaillante, tantôt dans la fureur des combats de coqs. » Michel Dufranne, Le Soir

Parution : 4 février 2021

La vie est un tango

Traduction : Morgane Le Roy  

« Puchy a toujours dit que le quartier était un monstre. Je l’ai entendu dire tant de fois que j’ai fini par me l’imaginer moi-même ainsi : une pieuvre pourvue d’un million de tentacules. »

Léo Martín est depuis peu commissaire de quartier à Santa Clara, ville de province cubaine. Sa routine : faire face aux business illégaux, aux règlements de comptes et aux coups tordus des petites frappes du coin. Léo enquête sur une contrebande de lunettes de soleil quand un jeune homme se fait assassiner. Quels sont les liens entre ces deux affaires ? Les amis et collègues de Léo sont-ils tous irréprochables ?

Dans La vie est un tango, c’est tout un quartier qui prend vie, peuplé de rumeurs et de faux-semblants.

Parution : 6 juin 2013

Côté cour

Traduction : Hélène Serrano  

Dans la cour de Fany est incarcéré un prisonnier qui devient son amant. Dans celle de Magda et Elmer, on organise des combats illégaux où s’affrontent chiens et détenus. Dans celle du docteur Braille, on réduit les têtes, et dans celle de Lidia, une poupée abandonnée revient à la vie. Décidément, autour de cette antenne téléphonique Phonemark, il se passe des choses étranges… Un inquiétant quartier, une galerie de personnages grotesques sous la coupe d’une corporation toute puissante, qui va jusqu’à défier les lois de la nature… Pas de doute : la plume satirique de Leandro Ávalos Blacha est de nouveau à l’œuvre.

Parution : 2 mai 2013

Block Party : Un roman à dix étages

Traduction : Audrey Coussy  

La jolie Georgie aime deux choses : les bonbecs et son petit ami Bobby. Bobby l’Artiste aime deux choses : Georgie et peindre sous l’influence de drogues psychédéliques que lui refourgue avec complaisance son voisin Johnny. Johnny le dealer de service aime deux choses : le porno et sa petite amie Ellen. Ellen la chômeuse professionnelle aime deux choses : Johnny et faire l’amour, mais pas avec Johnny, parce qu’il ne sait vraiment pas s’y prendre.

Tout ce petit monde se croise, trinque et fait la fête à Peach House, une tour HLM de Middlesbrough, au nord de l’Angleterre. Jusqu’au jour où les toiles de Bobby sont repérées par une galerie branchée de Londres… L’harmonie apparente de Peach House y survivra-t-elle ?

La vie à Middlesbrough, mode d’emploi : Block party est le joyeux portrait d’un immeuble dans une ville ouvrière, à travers celui de ses habitants.

« Milward a un talent immense, et son amour pour ses personnages est éclatant malgré tout ce qu’il leur fait subir. » Irvine Welsh.

Parution : 1 mars 2013

Les Fleurs du karma

Traduction : Sarah Guilmault  

Laïka Orbit : une jeune femme de notre temps, déboussolée, qui ne se rappelle même plus son véritable nom… Avec son mystérieux compagnon, elle erre dans un monde de diners et de motels sur lequel elle sait au moins une chose : cela ne peut pas être la réalité.

Kinky Baboosian : une jeune femme rebelle des années 1960, au nom improbable… Assoiffée de liberté, elle fugue à seize ans et prend la route. Par la suite, Kinky découvre la communauté hippie, se familiarise avec les drogues et pratique l’amour libre.

Quel est le lien entre ces deux femmes ? Les Fleurs du karma est une fresque se déroulant dans deux espaces-temps, peuplée de personnages étranges et attachants malmenés par l’Histoire. Un livre psychédélique sur la fuite dans tous les sens du terme.

Parution : 14 février 2013

Tes yeux dans une ville grise

Traduction : Antonia García Castro  

Tous les jours, Jeremías traverse en bus ou en combi la capitale péruvienne pour se rendre à l’université. Sous son regard sensible et lucide défile la Lima d’aujourd’hui, où coexistent quartiers pauvres et richissimes. Jeune homme désabusé, Jeremías est le représentant parfait d’une génération qui n’a jamais pu intégrer la prétendue « société parfaite » des années 1990 en Amérique du Sud.

Récit poétique, portrait urbain, roman social, Tes yeux dans une ville grise est servi par une écriture précise et fragmentaire.

« Le roman de Mucha est une manière de balade dans un pays naufragé, un omnibus qui trace, à petite vitesse, sa route jusqu’à la tragédie. »
Macha Séry, Le Monde des Livres

« Attention, livre culte en puissance. »
Streetpress

« Le roman-mosaïque de l’Amérique latine contemporaine. »
El Cultural

 

Parution : 28 octobre 2021