Le Système D

Traduction : Patricia Barbe-Girault  

Dévastée par une série d’attentats et une supergrippe, New York tarde à lancer sa « Grande Reconstruction ». Plus d’électricité hormis pour quelques privilégiés, pénurie généralisée de nourriture, d’eau, d’essence… Les habitants ont fui pour la plupart.

Dewey Decimal, lui, est resté. Amnésique, paranoïaque et hypocondriaque, ce dur à cuire vit dans la bibliothèque municipale de New York – d’où son surnom. Il est aussi chargé par le procureur de la ville de missions aussi diverses que mystérieuses. La dernière en date : retrouver et supprimer un Ukrainien peu recommandable. Pour accomplir sa tâche, Dewey Decimal est armé de son Beretta, de son flacon de Purell® et surtout de son Système…

Rythmé comme un blockbuster, Le Système D ne laisse pas une minute de répit au lecteur, et lui fait croiser gangsters, membres du FBI et tueurs à gages à tous les coins de rue.

Parution : 6 juin 2014

N’appelle pas à la maison

Traduction : Adrien Bagarry  

Barcelone, de nos jours. Raquel, Cristian et Bruno vivent d’une arnaque dans laquelle ils excellent : ils font chanter les couples illégitimes. De l’argent facile, une organisation bien rodée, menée de main de maître par Bruno, malgré quelques passages à tabac lorsque les choses dérapent.

Merche et Max sont amants. Elle est mariée, il est divorcé ; tous deux font partie de la classe moyenne catalane. Un jour, Cristian va repérer le couple et noter le numéro de plaque d’immatriculation de Max. L’engrenage diabolique est enclenché… mais rien ne va se passer comme prévu.

Deux mondes se côtoient dans ce roman où l’on croise une galerie de personnages marquants, durement touchés par la crise et par la vie.

Parution : 3 avril 2014

Les Rues de Santiago

Traduction : Baptiste Chardon  

Il fait froid, il est six heures du matin et Santiago n’a pas envie de tuer qui que ce soit. Le problème, c’est qu’il est flic. Qu’il est sur le point d’arrêter une bande de délinquants, dangereux mais peu expérimentés, et que les délinquants inexpérimentés font toujours n’importe quoi…  Après avoir abattu un jeune homme de quinze ans lors d’une arrestation musclée, Santiago Quiñones, flic à Santiago du Chili, erre dans les rues de sa ville en traînant son dégoût. C’est ainsi qu’il croise le chemin de la belle Ema Marin, une courtière en assurances qui semble savoir beaucoup de choses sur son passé…

Parution : 6 mars 2014

Moscow

Traduction : Diniz Galhos  

« Moscow », c’est le surnom de l’île de Mosqueiro – un lieu dédié aux loisirs et à la villégiature pour de nombreux habitants de Belém. Pas pour Tinho Santos : la petite bande dont il fait partie écume l’île dès que vient l’obscurité. Avec ses amis, il se saoule, se drogue et vole en toute impunité. Mais Tinho n’est pas qu’un simple délinquant juvénile : quelque chose d’encore plus sombre couve en lui…

Orange mécanique à la brésilienne, Moscow est un texte court et saisissant, où aucun répit n’est laissé au lecteur. Une chronique de l’ultra-violence, d’une brutalité assumée qui fait toute sa force.

Parution : 6 février 2014

Corps à l’écart

Traduction : Sarah Guilmault  

Dans une gigantesque décharge, en Italie, un groupe d’adultes et d’adolescents survivent en triant des déchets qu’ils recyclent, réparent et vendent. Il y a Iac, en rupture avec sa famille, Lira Funesta qui parle trop, Saddam le Turc qui lance l’appel à la prière du sommet d’un monticule de déchets, et Argos, le géant zimbabwéen. Il y a aussi le Vieux, toujours endormi sous sa couverture. Autour d’eux gravitent Silvia, fille d’un grand chirurgien esthétique, et Lorenzo, le pompier qui veut le bien de tous. La survie de la petite communauté va être mise en péril par la découverte de déchets toxiques, qui n’auraient jamais dû se trouver là…

Véritable microcosme, la décharge, lieu de vie, de transit et de trafics, est un personnage à part entière de Corps à l’écart.

Parution : 9 janvier 2014

Belém

Traduction : Diniz Galhos  

Johnny, célèbre coiffeur de la jet-set de Belém et habitué de la presse people, est retrouvé mort à son domicile, visiblement d’un arrêt cardiaque dû à une overdose. Mais le jeune inspecteur chargé de l’enquête, Gilberto Castro, trouve sur les lieux des vidéos et des photos compromettantes des ébats du défunt, impliquant des enfants… Tâchant d’en apprendre plus, Gilberto se mêle aux amis de Johnny, tous issus de la classe supérieure de Belém, et commence à soupçonner que la mort du coiffeur n’a rien d’accidentel. Malheureusement, sa rencontre avec l’une des proches du défunt, Selma, oiseau de nuit assoiffée de fêtes et d’excès, risque bien de le détourner de son but et de le faire replonger dans son ancien vice, l’alcoolisme…

Belém nous fait découvrir le côté sombre de la « cité des manguiers », métropole brésilienne située à l’estuaire de l’Amazone. Trafic de drogues, proxénétisme, pédophilie, corruption : avec un réalisme cru, Edyr Augusto peint le portrait terrible d’une classe supérieure sans scrupule qui se nourrit des plus faibles. Une critique sociale rageuse portée par une écriture directe et nerveuse.

Parution : 10 octobre 2013